国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

          文學改編 文學另一維度的延伸轉(zhuǎn)化

          發(fā)布時間:2022-04-18 16:10:00來源: 陜西日報

            現(xiàn)實題材電視劇《人世間》創(chuàng)下央視近5年電視劇收視率新高,多次登上“熱搜”后再次重播,帶動原著迅速躋身各大圖書銷售平臺暢銷榜前列。這部改編自茅盾文學獎獲獎作品的劇目再一次將文學作品影視化改編的話題推到了公眾面前。

            文學是詩化的表達,由文學作品改編而來的影視、舞臺作品則是原著另一維度的延伸和轉(zhuǎn)化。從中國傳統(tǒng)文學經(jīng)典“四大名著”到《平凡的世界》《白鹿原》《主角》,再到報告文學《一號文件》、長篇小說《裝臺》等,文學為影視作品和舞臺藝術(shù)創(chuàng)作提供了豐富的內(nèi)容和品質(zhì)的保證,影視化、舞臺化的改編也幫助文學實現(xiàn)了內(nèi)容價值的最大化,讓更多優(yōu)秀文學作品被人們所熟知。

            本報記者 柏樺

            文學影視化改編由來已久

            文學改編早已不是新鮮話題。1933年,根據(jù)茅盾小說改編的黑白電影《春蠶》,第一次將新文學作品搬到銀幕上,實現(xiàn)了電影與新文學的結(jié)合。從此,中國電影與中國文學產(chǎn)生了密不可分的聯(lián)系。

            新中國成立后,文學改編電影成為創(chuàng)作主流。根據(jù)小說改編的《林家鋪子》《祝?!贰段疫@一輩子》等電影成為新中國電影藝術(shù)的代表作品。改革開放以來,以電影《茶館》《阿Q正傳》《駱駝祥子》《邊城》等為代表的中國現(xiàn)代文學改編影視作品承載著觀眾們共同的情感體驗,為中國電影贏得國際聲譽的電影《黃土地》《霸王別姬》《大紅燈籠高高掛》等也都成為記錄時代的文化記憶。

            20世紀80年代,中國開始以傳統(tǒng)文學經(jīng)典為母本拍攝長篇電視劇。從1986版《西游記》、1987版《紅樓夢》到1994版《三國演義》、1998版《水滸傳》,這些改編自“四大名著”的電視劇為中國電視劇的發(fā)展奠定了基礎(chǔ),至今仍是人們心中難以超越的經(jīng)典。

            進入21世紀,由路遙的《平凡的世界》、陳忠實的《白鹿原》、徐貴祥的《歷史的天空》、麥家的《暗算》、都梁的《亮劍》、劉靜的《父母愛情》、周梅森的《人民的名義》等優(yōu)秀小說改編的同名電視劇,深受觀眾喜愛,無一不是當時高居收視率排行榜前列并被多次重播的“爆款”產(chǎn)品。

            回顧文學作品影視改編的發(fā)展歷程,20世紀80年代曾掀起熱潮。這一時期,文學和電影、電視劇“聯(lián)姻”已經(jīng)趨于常態(tài)化。20世紀90年代中葉后,影視行業(yè)市場化產(chǎn)業(yè)化轉(zhuǎn)變、互聯(lián)網(wǎng)誕生以及文學作品影響力降低等因素,導致影視作品與文學作品出現(xiàn)了疏離。近10年來,影視行業(yè)商業(yè)化的程度決定了其追逐收視率、流量的走向,導致了由傳統(tǒng)文學改編而成的影視作品減少,更多電影、電視劇改編自網(wǎng)絡(luò)文學。

            “網(wǎng)絡(luò)文學作為新形態(tài)的文學,其中不乏佼佼者。許多改編自網(wǎng)絡(luò)文學的影視劇都有著很好的反響,例如《瑯琊榜》《羋月傳》《盜墓筆記》等,但網(wǎng)絡(luò)文學的經(jīng)典性還有待于觀察。而傳統(tǒng)文學中那些重要作家的作品,尤其是以茅盾文學獎獲獎作品為代表的作品,還是比較經(jīng)典的?!标兾魇‰娪凹覅f(xié)會主席張阿利說。

            文學改編的更多可能

            從1963年西安電影制片廠拍攝改編自文學經(jīng)典作品的同名電影《桃花扇》開始,陜西影視創(chuàng)作就與文學息息相關(guān)。

            改編自路遙《平凡的世界》的同名電視劇、改編自陳忠實《白鹿原》的同名電影和電視劇、改編自賈平凹《雞窩洼的人家》的電影《野山》、改編自高建群《最后一個匈奴》的電視劇《盤龍臥虎高山頂》、改編自葉廣芩《青木川》的電視劇《一代梟雄》、改編自莫伸《一號文件》的電視劇《黃土高天》、改編自陳彥《裝臺》的同名電視劇、改編自吳克敬《初婚》的同名電視劇、改編自吳文莉《葉落長安》的同名電視劇……陜西作家的文學作品為影視創(chuàng)作提供了大量的優(yōu)秀內(nèi)容。

            與此同時,許多文學作品也被搬上了戲劇舞臺。陜西人民藝術(shù)劇院排演的改編自茅盾文學獎獲獎作品《白鹿原》《平凡的世界》的同名話劇,多次在全國巡演并引起強烈反響,成為陜西話劇走向全國的代表性作品。同樣改編自茅盾文學獎獲獎作品的同名話劇《主角》,首演便受到業(yè)界專家的肯定,吸引了大批原著讀者和觀眾觀演。改編自茅盾文學獎獲獎作品《秦腔》的同名秦腔現(xiàn)代戲、改編自長篇小說《帶燈》的同名商洛花鼓戲,作為文學改編戲曲的優(yōu)秀范例,為戲曲藝術(shù)的創(chuàng)新發(fā)展作出了重要嘗試。

            文學的思想性賦予了影視改編作品特殊的魅力,優(yōu)秀的影視作品同樣也能為文學增色添彩。由孫皓暉執(zhí)筆的長篇歷史劇《大秦帝國》,創(chuàng)作之初就以電視劇本的形式開展,并在最初完稿的136集電視劇本的基礎(chǔ)上,形成了6部11卷、長達500余萬字的長篇歷史小說《大秦帝國》。小說出版后不僅登上“2008年度中國小說排行榜”,其中第1部《黑色裂變》還獲得中宣部第十屆“五個一工程”獎。小說《大秦帝國》被改編為電視劇并形成系列,獲得了觀眾的喜愛。

            “文學與影視作品是密不可分、相互依存、相互成就的。未來,文學和影視之間更加緊密地融合互動,必將是大勢所趨。在具備優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的前提下,無論是文學與影視、舞臺藝術(shù)之間的轉(zhuǎn)化,還是更多形式的跨界、轉(zhuǎn)化,都是可以預見的。”張阿利說。

            讓影視藝術(shù)更具文學性

            “電視劇《人世間》為文學和影視的關(guān)系做了非常好的注解和促進。此次《人世間》引起強烈反響,對文學、對影視發(fā)展都是好事,既讓大家重視了文學,也讓大家重視了影視對文學的回歸。”張阿利說。

            影視藝術(shù)自誕生以來,一直源源不斷地從文學寶庫中汲取養(yǎng)分。放眼世界,電影史、電視劇史上熠熠生輝的經(jīng)典作品,大多是由文學作品改編而來。尤其是對有著現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的中國影視劇創(chuàng)作來說,文學為之提供了強有力的支撐。

            近年來,影視劇創(chuàng)作逐漸向貼近現(xiàn)實、人物真實、價值觀溫暖而堅實的現(xiàn)實題材靠攏。具有深厚的文學功底、深刻的思想內(nèi)涵、豐富充沛的人性情感、積極向上的價值取向的文學作品,為影視劇創(chuàng)作提供了優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,讓反映時代發(fā)展、彰顯時代精神的現(xiàn)實題材作品再次回歸大眾視野。

            展示恢宏的大歷史背景下中國社會的巨大變化,深刻反思中國社會文化和人性善惡的電視劇《白鹿原》;揭示人性中的弱點及其蛻變過程,彰顯國家懲治腐敗堅強決心的電視劇《人民的名義》;以底層普通人真實生活為基礎(chǔ),展現(xiàn)他們置身俗世生活卻依然保有積極向上的精神力量的電視劇《裝臺》;描繪平民百姓在寬廣的中國大地上,火一樣地愛著、拼搏著的堅強模樣的《人世間》……這些以人民為創(chuàng)作中心,反映中國社會生活變遷與現(xiàn)狀的作品,憑借其突出的文學性、時代性獲得了市場的積極響應和觀眾的廣泛共鳴。

            顯而易見,一部有著好故事、充滿人性正能量的優(yōu)秀文學作品可使影視改編更容易成功、更接地氣。同樣,影視作品這種強大的視聽媒介,也為文學作品的傳播、中華文化魅力的展示提供了一條重要的途徑。當下,文學藝術(shù)的傳統(tǒng)格局早已被打破,文學與各種藝術(shù)門類及文化形態(tài)間的交流互鑒讓文學創(chuàng)作有了更大的生長空間,也讓文學改編作品有了更扎實的創(chuàng)作基礎(chǔ)。

            優(yōu)秀的文學作品經(jīng)得起歷史的檢驗,也同樣經(jīng)得起影視改編的檢驗。影視藝術(shù)史已經(jīng)證明,文學是影視作品深度和厚度的底色與保證。只有讓影視藝術(shù)創(chuàng)作回歸文學、回歸藝術(shù),影視作品才能擁有永恒的生命力和不朽的藝術(shù)價值。

          (責編: 常邦麗)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。