国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

          大家軼事:老舍教老外說中文

          發(fā)布時(shí)間:2023-02-17 15:35:00來源: 齊魯晚報(bào)

            老舍教老外說中文

            作家老舍一生不僅著作頗豐,還有著近三十年的教育教學(xué)生涯,在英國(guó)進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)更是其域外經(jīng)歷中尤為重要的一部分。上世紀(jì)20年代,老舍先生在倫敦大學(xué)東方學(xué)院中文部教漢語(yǔ),其間參與編寫了一套漢語(yǔ)留聲機(jī)唱片教材——《言語(yǔ)聲片》,這也是我國(guó)對(duì)外進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)最早的一套系統(tǒng)有聲教材。

            1924年,25歲的老舍遠(yuǎn)赴倫敦,開始了其鮮為人知的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)生涯,為期五年。這五年,是老舍走向文學(xué)創(chuàng)作之路、成為文學(xué)大家的關(guān)鍵階段,《老張的哲學(xué)》《趙子曰》與《二馬》等小說大部分都是在倫敦大學(xué)東方學(xué)院安靜的圖書館里完成的,同時(shí)他在東方學(xué)院先后擔(dān)任“中文講師”“標(biāo)準(zhǔn)中國(guó)官話和中國(guó)古典文學(xué)講師”,給中國(guó)語(yǔ)文系的學(xué)生教授漢語(yǔ)口語(yǔ)、翻譯、古文和歷史文選等,還和同事合教過道教佛教文選、寫作課。

            在散文《東方學(xué)院》中,老舍詳細(xì)記錄了他的中文教學(xué)情況,其中對(duì)學(xué)生是這樣描述的:“到這里來的學(xué)生,幾乎沒有任何的限制。以年齡說,有的是七十歲的老夫或老太婆,有的是十幾歲的小男孩或女孩。只要交上學(xué)費(fèi),便能入學(xué)。于是,一人學(xué)一樣,很少有兩個(gè)學(xué)生恰巧學(xué)一樣?xùn)|西的。拿中國(guó)語(yǔ)文系說吧,當(dāng)我在那兒的時(shí)候,學(xué)生中就有兩位七十多歲的老人:一位老人是專學(xué)中國(guó)字,不大管它們都念作什么,所以他指定要英國(guó)的講師教他。另一位老人指定要跟我學(xué),因?yàn)樗浅W⒅匕l(fā)音;他對(duì)語(yǔ)言很有研究,古希臘、拉丁、希伯來,他都會(huì),到七十多歲了,他要聽聽華語(yǔ)是什么味兒;學(xué)了些日子華語(yǔ),他又選上了日語(yǔ)。這兩個(gè)老人都很用功,頭發(fā)雖白,心卻不笨。這一對(duì)老人而外,還有許多學(xué)生:有的學(xué)言語(yǔ),有的念書,有的要在倫敦大學(xué)得學(xué)位而來預(yù)備論文,有的念元曲,有的念《漢書》,有的是要往中國(guó)去,所以先來學(xué)幾句話,有的是已在中國(guó)住過十年八年而想深造……總而言之,他們學(xué)的功課不同,程度不同,上課的時(shí)間不同,所要的教師也不同。這樣,一個(gè)人一班,教授與兩個(gè)講師便一天忙到晚了。這些學(xué)生中最小的一個(gè)才十二歲?!?/p>

            在這期間,老舍(C.C.Shu)和英國(guó)人布魯斯(J.PercyBruce)教授、愛德華茲(E.DoraEdwards)講師合作編寫了世界上最早的漢語(yǔ)留聲機(jī)唱片教材——《言語(yǔ)聲片》。老舍負(fù)責(zé)中文部分的編輯工作,書中的課文、生詞部分的漢字全部由老舍手寫,全書的課文和生詞也由老舍錄音。

            編教材與寫小說有很多共同點(diǎn),但也有不少差異。為了更好地編寫教材,老舍通過讀英國(guó)小說來提高自己的英語(yǔ)水平。而英國(guó)幽默文學(xué)傳統(tǒng)歷史悠久,有許多名家名作,最具有代表性的作家就是狄更斯,他的小說給老舍的教材編寫帶來了不可估量的影響。一本教材的內(nèi)容完全靠自己編寫是很難的,在博采眾家的同時(shí),架通中英文語(yǔ)言的橋梁,是老舍的初衷。老舍除了對(duì)英國(guó)小說的大量閱讀,還有計(jì)劃地搜集語(yǔ)料,到各種實(shí)際場(chǎng)景中去搜集、整理,進(jìn)行中英文化比對(duì),并且進(jìn)行大量的教材閱讀,進(jìn)行語(yǔ)言材料的整理與儲(chǔ)備。在老舍和其他編輯人員的努力下,不斷進(jìn)行情景模擬和文化融合,《言語(yǔ)聲片》教材終于成功完成。

            資料顯示,唱片的出版發(fā)行在1926年左右,唱片共16張,32面,其中15張錄了30課課文,第1張作為序篇,是發(fā)音練習(xí),錄有兩段作品,一面是伊索寓言《酸葡萄》,另一面是曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第二十五回片斷。每張唱片都裝有靈格風(fēng)的套封,上面注明發(fā)音灌錄者的全名是倫敦大學(xué)東方學(xué)院華語(yǔ)講師Chicn Chun Shu,也就是舒慶春。由出版說明中可以看出,從分工上看,老舍負(fù)責(zé)第十六課下到第二十七課下的對(duì)話課文撰寫,及第二十八課上、下到第三十課上下的全部課文撰寫,大體占全部第二卷漢語(yǔ)課文頁(yè)數(shù)的43%,從發(fā)音內(nèi)容量上則占60%以上,而且是較為復(fù)雜的課文部分。十五課以前的課文內(nèi)容比較簡(jiǎn)單,是字和詞的發(fā)音,以及一些簡(jiǎn)短的句子,不構(gòu)成專題的內(nèi)容。從老舍負(fù)責(zé)的第十六課起,會(huì)話部分都有題目,是一個(gè)一個(gè)專題,共15個(gè)專題,諸如“火車站”“游戲”“商業(yè)談話”“新聞”“洋服莊”“銀行”等等,其中有一些專題不光語(yǔ)言生動(dòng),內(nèi)容也很新穎,傳遞了作者的一些思想和主張,譬如第二十一課下,題目是《看小說》,有如下的內(nèi)容:“甲:……我近來看小說的癮非常得大。說真的,近來出版的小說實(shí)在比從前好得多。因?yàn)樾滦≌f是用全力描寫一段事,有情有景,又有主義。舊小說是又長(zhǎng)又沉悶,一點(diǎn)活氣沒有。況且現(xiàn)在用白話寫,寫得生動(dòng)有趣,你說是不是。乙:是,我也覺得新小說有意思,因?yàn)橛幸恍┪膶W(xué)上的價(jià)值?!?/p>

            經(jīng)過老師教學(xué),那些學(xué)生的中文水平大有長(zhǎng)進(jìn)。老舍在《東方學(xué)院》一文中寫道:“我?guī)椭歼^他們,考題很不容易,言語(yǔ),要能和中國(guó)人說話;文字,要能讀大報(bào)紙上的社論與新聞,和能將中國(guó)的操典與公文譯成英文。學(xué)中文的如是,學(xué)別種語(yǔ)文的也如是。厲害!”《言語(yǔ)聲片》流行于上世紀(jì)20—40年代,后來被一套香港出版發(fā)行的新靈格風(fēng)漢語(yǔ)教材取代,不過后者的水平明顯不及其前身。

            “當(dāng)時(shí)他25歲,聲音很清亮,音調(diào)比較高,不像晚年的聲音那么低沉,但是,一聽就知道是舒慶春的聲音,標(biāo)準(zhǔn)的北京音,很漂亮,清脆好聽。”1994年,荷蘭萊頓大學(xué)漢學(xué)院將一套完整的《言語(yǔ)聲片》贈(zèng)給中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館。根據(jù)這一套資料,《言語(yǔ)聲片》教科書第一卷和第二卷才得以完整地復(fù)印到了《老舍全集》第19卷中,而他的聲音作品也根據(jù)唱片錄成CD光盤,聽眾可以在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館的展廳中聽到。舒乙先生曾評(píng)價(jià),這部《言語(yǔ)聲片》不同于一般的漢語(yǔ)教材,其特點(diǎn)包括:內(nèi)容針對(duì)成年人,而不是針對(duì)兒童,并非小學(xué)教材,是成人教材,涉及內(nèi)容廣泛,具體而細(xì)致,很有實(shí)用價(jià)值;語(yǔ)言內(nèi)容主要取材于北京,而不是其他地方的,但又全國(guó)適用;課文內(nèi)容為現(xiàn)代口語(yǔ),并不刻意講究所謂文法,以習(xí)慣語(yǔ)氣為主,語(yǔ)句都比較短且朗朗上口。百年間,北京話已經(jīng)發(fā)生了不少變化,《言語(yǔ)聲片》中有一些說法和用詞,現(xiàn)在已經(jīng)很陌生了,成了“過去式”。因此,從語(yǔ)言學(xué)的角度來看,這部教材成為珍貴的語(yǔ)言文化史資料,老舍先生也成為在海外傳播漢語(yǔ)教學(xué)的鼻祖之一。

            關(guān)山

            齊魯晚報(bào)

          (責(zé)編:常邦麗)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。