国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 國內(nèi)

          浙江征集國際傳播經(jīng)典案例:如何講好“中國故事”?

          發(fā)布時(shí)間:2024-01-16 15:11:00來源: 中國新聞網(wǎng)

            中新網(wǎng)杭州1月15日電 題:浙江征集國際傳播經(jīng)典案例:如何講好“中國故事”?

            作者 嚴(yán)格 童笑雨

            日前,浙江大學(xué)傳媒與國際文化學(xué)院、浙江大學(xué)國際傳播研究中心和中國新聞社浙江分社聯(lián)合發(fā)起2023浙江十大國際傳播經(jīng)典案例征集,尋對(duì)外傳播好故事、好聲音。

            此次征集的國際傳播案例包括但不限于對(duì)外文化交流、重大活動(dòng)宣傳、城市形象塑造、國際輿論引導(dǎo)、中國話語和中國敘事體系構(gòu)建等方面。

            講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實(shí)、立體、全面的中國,是加強(qiáng)中國國際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)。浙江歷史悠久,文化積淀豐厚,也是中國改革開放的先行地,國際交流頻繁,具有國際傳播、講好中國故事得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。

            從目前征集的案例來看,浙江有不少有益的探索。比如世界小商品之都義烏依托大量外商“以外傳外”;華策影視以“四駕馬車”戰(zhàn)略推進(jìn)“華流出?!眹H傳播等等。

            但在浙江大學(xué)人文學(xué)部副主任、國際傳播中心主任吳飛看來,目前的國際傳播和中國的國家地位相比,尚有較大的差距。

            除了西方對(duì)中國的刻板印象、以及西方主流媒體對(duì)中國扁平化、符號(hào)化、污名化的敘事等原因外,吳飛認(rèn)為,目前中國國際傳播存在“有理說不出”“說了傳不開”現(xiàn)象,很大程度在于對(duì)國際社會(huì)的了解、研究不夠透徹。

            吳飛認(rèn)為,如果簡單套用國內(nèi)宣傳做法,違背國際傳播規(guī)律,可能會(huì)適得其反。

            “浙江宣傳”公眾號(hào)此前也提煉了國際傳播面臨的五大短板,劍指國際傳播誤區(qū)。如內(nèi)外無別、生搬硬套的“內(nèi)宣化”傾向;宏大敘事、細(xì)節(jié)缺失的“淺表化”傾向;按部就班、因循守舊的“模板化”傾向;對(duì)象模糊、內(nèi)容錯(cuò)位的“籠統(tǒng)化”傾向;以及單打獨(dú)斗、各自為政的“碎片化”傾向。

            作為國際傳播領(lǐng)域的專家,吳飛認(rèn)為中國有很多故事具備國際傳播的價(jià)值,比如共同富裕、“綠水青山就是金山銀山”理念,還有很多平凡人物生老病死、恩愛情仇的故事,就像杭州的“最美媽媽”吳鞠萍、云南野象遷徙等。

            “‘人類命運(yùn)共同體’是一個(gè)很好的IP,做好國際傳播離不開它。我們要找的故事,一定是要能引發(fā)不同國家、不同文明的人們共鳴的?!眳秋w提到了曾火遍外網(wǎng)的短視頻創(chuàng)作者李子柒。李子柒的視頻不帶任何一個(gè)英文字母,卻憑借自然環(huán)境、人際交往與勞動(dòng)日常的畫面感染了觀眾,其視頻中蘊(yùn)含的生活美學(xué),激起了當(dāng)下人們對(duì)慢生活的向往,圈粉海外網(wǎng)友。

            他認(rèn)為,在一個(gè)個(gè)細(xì)致入微的故事中,外國網(wǎng)友感受到真摯的情感,從而對(duì)中國文化傾心、青睞。

            同時(shí),當(dāng)前的國際傳播,還面臨內(nèi)容過于單調(diào)這一問題。如今,一說起中國,人們腦海中浮現(xiàn)的往往就是國粹京劇、敦煌文物、瓷器等,因此它們也成為一些地方國際傳播工作中常用的符號(hào)。

            回顧近年來中國國際傳播的成功案例,浙大城市學(xué)院長三角國際傳播研究中心副主任郭晴認(rèn)為,風(fēng)靡非洲大陸的國產(chǎn)手機(jī)品牌傳音,是一個(gè)極好的例子。

            傳音手機(jī)在中國的名氣沒有華為、小米大,卻是名副其實(shí)的“非洲一哥”,傳音還在當(dāng)?shù)匦纬闪耸酆蠓?wù)品牌,助力當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展和公益事業(yè),在當(dāng)?shù)孬@得一定口碑。

            郭晴說,當(dāng)前中國國際傳播主體太單一,但在這一社交媒體時(shí)代,傳播主體應(yīng)該“去媒介機(jī)構(gòu)中心化”。要把官方和民間、國內(nèi)與國外、機(jī)構(gòu)和個(gè)人、國企和民企等資源和力量充分發(fā)動(dòng)起來,大家分而說之、合而塑之,才能夠多角度、立體式講好中國故事、傳播中國聲音。

            做好國際傳播工作,還應(yīng)創(chuàng)新。

            針對(duì)“中國故事很精彩、中國話語很貧乏”的情況,華中科技大學(xué)新聞與信息傳播學(xué)院教授、中國故事創(chuàng)意傳播研究院院長陳先紅認(rèn)為,要針對(duì)不同的傳播對(duì)象、傳播場(chǎng)域采用不同的敘事方式。

            她提到,一直以來,美國通過好萊塢影片、麥當(dāng)勞、薯片等,以市場(chǎng)傳播的手段向全世界輸出他們的生活方式和理念。作為享譽(yù)世界的文化作品,《西游記》不僅形塑了中國人的儒釋道精神,更是中國文化全球化的超級(jí)代言人。

            西游故事話語具有全球化消費(fèi)潛力,可以有針對(duì)性地開發(fā)和推廣《西游記》文化產(chǎn)品和文旅產(chǎn)品。在共建“一帶一路”沿線國家和地區(qū)投資建立“西游記主題樂園”,實(shí)施西游記文旅融合“走出去”,提高中華文明傳播力、影響力。

            吳飛最后認(rèn)為,國際傳播不僅要“講中國好故事”,傳播中國好聲音,還要“講好”?!吧踔劣袝r(shí)候,把不太好的故事講好才是真正的國際傳播能力?!?/p>

            據(jù)悉,2023浙江十大國際傳播經(jīng)典案例征集正在進(jìn)行中,有意者可將案例有關(guān)內(nèi)容發(fā)送至官方郵箱:shccns@126.com,并在郵件主題注明“**單位案例申報(bào)材料”。(完)

          (責(zé)編:陳濛濛)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。