国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 時政

          國產(chǎn)影視劇加快走出去

          發(fā)布時間:2022-04-13 10:55:00來源: 人民日報

            作者:劉 陽

            近期,國產(chǎn)影視劇“出?!苯輬箢l傳。2022年開年爆款劇集《人世間》早在拍攝階段就被迪士尼看中,并預購了其海外獨家發(fā)行權(quán);聚焦脫貧攻堅的《山海情》在全球50多個國家和地區(qū)播出……國產(chǎn)影視劇“出?!睙òl(fā)出新的面貌,駛向更廣闊的藍海,中國文化在海外的影響力也得到進一步提升。

            題材多樣化、類型多元化

            長期以來,國產(chǎn)影視劇“出海”的主角一直是古裝劇,從《甄嬛傳》《瑯琊榜》到《長安十二時辰》,海外市場上中國古裝劇的熱度不減。但這一局面正在被一系列優(yōu)秀現(xiàn)實題材劇作的海外表現(xiàn)打破,現(xiàn)實題材劇分量逐年增加,呈現(xiàn)出題材多樣化、類型多元化的趨勢。

            東陽正午陽光影視有限公司董事長侯鴻亮回憶,這一改變始于2009年播出的《媳婦的美好時代》,該劇當年在海外表現(xiàn)亮眼。而去年以來,正午陽光出品的《山海情》和《開端》在海外的表現(xiàn)則帶來更多驚喜。

            “《山海情》是一部典型的脫貧攻堅題材的主旋律作品,在海外表現(xiàn)不錯,說明這部反映中國人民對更美好生活向往的劇集展現(xiàn)了中國的人文特色,獲得了海外觀眾的共鳴共情?!焙铠櫫琳f:“《開端》的敘事模式其實對于一些海外觀眾來說算不上新鮮,但由于品質(zhì)上乘,也在海外取得了很好的銷售成績。”

            和正午陽光一樣,近年來檸萌影業(yè)的海外銷售成績也很亮眼,其出品的《小別離》《小舍得》《小敏家》《三十而已》等劇集都取得了很好的海外市場表現(xiàn)。檸萌影業(yè)董事長蘇曉表示,劇集的銷售價格可以從一個側(cè)面反映其在海外的受歡迎程度。他舉例說,過去,古裝劇的海外平均銷售價格大約為8萬美元一集,當代都市題材大概只有五六千美元一集,但近年來,優(yōu)秀的都市題材劇也能賣到5萬到8萬美元一集了。

            清華大學新聞與傳播學院教授尹鴻認為,近年來國產(chǎn)劇集在海外表現(xiàn)越來越好,最重要的原因是創(chuàng)作生產(chǎn)提質(zhì)增效?!斑^去古裝劇的投入成本比較高,商業(yè)性更強,品質(zhì)更好。但近年來,現(xiàn)實題材作品的品質(zhì)上去了,這就給市場帶來了很大的變化。”他還指出,從政策引導上來看,近年來,主管部門鼓勵現(xiàn)實題材電視劇的拍攝,尤其是一些由優(yōu)秀文學作品改編的影視作品越來越多,這也使創(chuàng)作品質(zhì)得到了有效保障。

            蘇曉發(fā)現(xiàn),過去在國產(chǎn)影視劇“出?!钡倪^程中,海外華人觀眾占絕大多數(shù)。但最近幾年,外國觀眾尤其是發(fā)展中國家的觀眾,也越來越青睞我們的國產(chǎn)劇集。他認為,重要原因之一是中國經(jīng)濟社會快速發(fā)展,帶來社會各方面的巨變,引發(fā)了海外觀眾的普遍關(guān)注。

            從銷售播映權(quán)到多樣化合作方式

            過去,銷售播映權(quán)是國產(chǎn)影視劇走出去最主要的方式,而最近幾年,國產(chǎn)影視劇和海外市場機構(gòu)合作的方式也在悄然發(fā)生變化。

            《三十而已》相繼登陸全球百余國家和地區(qū),上線20多個海外播出平臺,成為馬來西亞2020年新媒體點播率最高的中國電視劇。與此同時,該劇還向海外實現(xiàn)了模式輸出,韓國、越南等國的影視機構(gòu)紛紛購買了翻拍權(quán)?!绊n國本身是電視劇制作能力很強的國家,向國外購買模式翻拍的情況比較少,但現(xiàn)在與中國的這種合作方式也開始多了起來?!碧K曉說。

            一系列政策出臺也進一步推動了國產(chǎn)影視劇走出去。據(jù)了解,國家廣電總局近年來鼓勵國產(chǎn)劇集翻譯配音工作,實施了一系列配套工程予以支持,如“絲綢之路視聽工程”“中國當代作品翻譯工程”“中非影視合作創(chuàng)新提升工程”等,積極開展海外本土化譯配推廣。

            同時,國產(chǎn)影視劇海外銷售渠道日益拓寬。國家廣電總局牽頭的“中國聯(lián)合展臺”在線平臺推出近兩年來,助推不少熱播國產(chǎn)劇在海外亮相,如《在一起》《光榮與夢想》等在第十七屆東京國際影視節(jié)展上重點推介,《山海情》參與2021年春季戛納電視節(jié)的在線推廣活動。影視機構(gòu)積極拓展海外傳播渠道,為國產(chǎn)影視劇搭建更多海外傳播平臺。

            一些發(fā)展較為成熟的企業(yè)也搭建了較為成熟的銷售路徑,有的還成立了專門的國際業(yè)務部門。“過去我們一般都外包給一個中間商,由他們負責銷售。但近幾年我們成立了專門的部門,打通各個國家的渠道,針對不同的市場特點進行銷售?!碧K曉說。

            銷售對象也發(fā)生了較大變化。過去,國產(chǎn)影視劇主要銷售給其他國家的電視臺,各個國家電視臺播出機制的不同在很大程度上影響在海外的銷量?!暗罱鼛啄辏瑖a(chǎn)影視劇的主要銷售對象由電視臺轉(zhuǎn)向流媒體,越來越多的海外流媒體表現(xiàn)出極大的興趣,流媒體的播出機制更靈活,播出的內(nèi)容更加多樣化,這也為國產(chǎn)影視劇‘走出去’提供了更好的機會。”尹鴻說。

            蘇曉還指出,隨著這一系列變化的產(chǎn)生,海外買家對國產(chǎn)影視劇購買的時間也提前了?!耙郧耙鹊揭徊縿≡谥袊ネ?,看看播出效果,海外買家才有購買意向?,F(xiàn)在他們的購買意向越來越提前,一般在了解劇集的題材類型、主創(chuàng)陣容、制作公司后就會提前介入,比較早地鎖定希望購買的劇集。”

            進一步提升劇集質(zhì)量,努力“走進去”

            盡管國產(chǎn)影視劇“出?!钡谋憩F(xiàn)較過去已經(jīng)取得了很大進步,但業(yè)內(nèi)人士也指出,國產(chǎn)影視劇在國際傳播中仍然沒有產(chǎn)生真正的爆款,引起全球的普遍關(guān)注。另外,雖然國產(chǎn)影視劇在不少海外媒體和流媒體平臺上都有所曝光,但觀眾還是以海外華人為主。侯鴻亮認為,嚴格地說,目前國產(chǎn)影視劇“出海”還處于市場培育的階段,面臨客觀存在的困難,要實現(xiàn)從“走出去”到“走進去”,不是一蹴而就的事。

            業(yè)內(nèi)人士普遍認為,國產(chǎn)影視劇“出海”要更進一步,首先必須在提升劇集質(zhì)量上下大功夫?!叭绻覀冏约憾疾粣劭?,怎么能希望海外觀眾愛看呢?”侯鴻亮說。與此同時,不少從業(yè)者表示,在創(chuàng)作過程中要適當考慮海外觀眾的接受度,創(chuàng)作觀念不能是以本土為主,順便賣出去,而應當提前考慮國際市場的反應?!度耸篱g》導演李路此前在接受采訪時就曾提到,迪士尼的預購,對劇組創(chuàng)作來說是一種新的壓力和動力,“我們希望,每一個鏡頭、每一句臺詞、每一場戲都要有國際視野,要思考外國觀眾看了會怎么樣?!?/p>

            蘇曉表示,國產(chǎn)影視劇“出?!边€需要各方面共同努力。他認為,目前并不是每家企業(yè)都具備了獨立對外銷售的能力,因此需要行業(yè)內(nèi)大家一塊搭建一個平臺來統(tǒng)籌這些事務。

            “下一步的重點可能是研究‘走出去’的作品在哪些市場上的用戶會更多,什么樣的用戶會更多,”尹鴻說,“我們已經(jīng)‘走出去’了,但是對市場和用戶的研究并沒有跟上。觀眾分布在哪、誰在看,是什么樣的文化背景,都需要進行分析研究,才能在未來的創(chuàng)作和推廣中更具有針對性?!?/p>

            “雖然現(xiàn)在還沒有爆款,但是我們相信,隨著作品質(zhì)量的提升,海外觀眾對中國現(xiàn)實生活的認知增加,我們的國產(chǎn)影視劇也能夠成為他們?nèi)粘>裎幕畹囊徊糠??!焙铠櫫琳f。(劉 陽)

            原標題:劇集受海外市場青睞 合作方式多元化 國產(chǎn)影視劇加快走出去

          (責編: 李雨潼)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。