国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 新聞

          優(yōu)良語言環(huán)境扮靚首都“國際范兒”

          發(fā)布時間:2023-02-21 10:41:00來源: 北京日報

            原標題:國際交往語言環(huán)境建設(shè)條例施行一年來,北京國際化“顏值”與“言值”雙提升

            優(yōu)良語言環(huán)境扮靚首都“國際范兒”

            “家門口”的外語辦事窗口、可以直接英語對話的12345熱線、愈發(fā)規(guī)范地道的外語標識、持續(xù)壯大的志愿服務(wù)隊伍……國內(nèi)首部國際交往語言環(huán)境建設(shè)領(lǐng)域的地方性法規(guī)——《北京市國際交往語言環(huán)境建設(shè)條例》施行一年來,更便利的外語服務(wù)、更健全的外語設(shè)施和更廣泛的社會參與,推動本市國際化“顏值”與“言值”雙提升,首都“國際范兒”成色越來越足。

            去年5月31日,一位牙買加籍人士在城市副中心政務(wù)服務(wù)中心大廳享受了周到服務(wù)。從辦理業(yè)務(wù)類型,到所需材料和注意事項,再到如何前往辦理地點,工作人員殷玲麗用英語與其耐心交流,“手把手”幫助辦理業(yè)務(wù)。這是本市大力提升公共服務(wù)領(lǐng)域外語便利化的縮影。據(jù)介紹,目前全市435個政務(wù)服務(wù)中心設(shè)立369個外語辦事窗口、7700個外語標識牌,配備349名外語服務(wù)人員、255個外語服務(wù)交流設(shè)施,組建50支外語導(dǎo)辦團隊,可以提供英語、法語、西班牙語等多語種服務(wù)。這些窗口廣泛分布在市、區(qū)和鎮(zhèn)街三級政務(wù)服務(wù)中心,與過去外籍人士只能到指定幾個政務(wù)服務(wù)中心辦事咨詢,形成鮮明對比。截至去年底,全市各級政務(wù)服務(wù)中心已累計提供外語幫辦服務(wù)5萬多人次,服務(wù)企業(yè)近1.5萬家,真正實現(xiàn)了“家門口”的國際化服務(wù)。

            為方便外籍人士通過電話咨詢信息、反映問題、獲取服務(wù),本市設(shè)立多語言呼叫中心,為12345、110、120、119等公共服務(wù)熱線提供8個語種的第三方電話翻譯服務(wù),去年提供的電話翻譯服務(wù)次數(shù)同比增長超九成。12345這條暖心的民生熱線服務(wù)范圍也拓展至外籍人士,特別增設(shè)了英語專席,實現(xiàn)“接訴即辦在耳畔”。

            如今,外籍人士在京工作、學(xué)習、生活更加便利。市政府國際版門戶網(wǎng)站推出8個語言版本服務(wù),各類政策信息動動指尖就能看,網(wǎng)站訪問量迄今累計7000多萬次,覆蓋范圍擴大至201個國家和地區(qū)。全市設(shè)立8家國際醫(yī)療試點醫(yī)院,50余家醫(yī)院初步實現(xiàn)外語全流程服務(wù),消除就醫(yī)語言障礙。在京銀行網(wǎng)點也紛紛設(shè)立外語服務(wù)示范點,進一步提升外籍人士辦理金融業(yè)務(wù)便捷度。

            除了優(yōu)化外語服務(wù),本市還將工作著力點投向直接彰顯城市國際形象的“門面招牌”——外語標識?!靶⌒牡鼗庇⒄Z翻譯從“Carefully Slide”糾正為“Caution!Wet Floor”,“小心碰頭”從“Careful to Meet”糾正為“Mind Your Head”,“出口”“入口”從“Import”“Export”糾正為“Entrance”“Exit”……從一字一詞入手,全市各級各相關(guān)部門對重點公共場所外語標識展開精細化“體檢”,對詞不達意、語法錯誤、拼寫不全的立即整改。當前,外語標識的規(guī)范性大大提升。2022年度專項監(jiān)測評估結(jié)果顯示,各區(qū)準確率均高于94%,全市綜合準確率達到98.27%。

            在此基礎(chǔ)上,外語標識相關(guān)管理規(guī)范逐步健全?!豆矆鏊形臉俗R英文譯寫規(guī)范》系列地方標準發(fā)布實施,收錄高頻詞條2203條,為全市外語標識翻譯定下“模板”。市政府外辦會同相關(guān)部門逐一列出清單,明確列舉全市應(yīng)當設(shè)置使用外語標識的公共場所和信息種類,其中涉及公共場所從773處增加至832處,對大型國際活動承辦和接待場所、國際人才社區(qū)、交通站點、文化旅游場所等多類重要公共場所實現(xiàn)全覆蓋。

            如今,一支支外語志愿服務(wù)隊伍、一位位志愿者不僅活躍在重要國際活動現(xiàn)場,還從事著城市熱線幕后翻譯、博物館外語講解等服務(wù)。目前,“志愿北京”平臺登記在冊的外語志愿服務(wù)隊伍已有12支,隊伍基礎(chǔ)進一步壯大。

          (責編:郭爽)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。