国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國西藏網(wǎng) > 教育

          拉薩市翻譯工作者協(xié)會第一屆理事會會議召開

          發(fā)布時間:2023-02-10 10:16:00來源: 拉薩日報

            2月7日,拉薩市翻譯工作者協(xié)會第一屆理事會會議召開,來自全市各條戰(zhàn)線50余名翻譯工作者共聚一堂,共商全市藏語文翻譯事業(yè)發(fā)展大計。

            會議總結(jié)了過去五年西藏自治區(qū)翻譯工作者協(xié)會拉薩分會的工作情況,以及2022年度協(xié)會財務(wù)收支情況;選舉了拉薩市翻譯工作者協(xié)會第一屆理事會領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)和監(jiān)事人員;審議通過了《拉薩市翻譯工作者協(xié)會章程》(草案),并進(jìn)行了其他議程。

            記者從會上了解到,西藏翻譯工作者協(xié)會拉薩分會成立于1995年,是由拉薩市各條戰(zhàn)線翻譯工作者與翻譯工作相關(guān)單位組成的聯(lián)合性、地方性、學(xué)術(shù)性、行業(yè)性、非營利性社團(tuán)組織。該協(xié)會會員由拉薩市藏語文工作委員會辦公室(編譯局)牽頭,拉薩市融媒體中心、市教育局等市直部門及其在職翻譯工作者組成。2018年,根據(jù)拉薩市社會組織管理制度改革和加強(qiáng)社會組織規(guī)范化建設(shè)要求,經(jīng)上級業(yè)務(wù)部門同意,拉薩市民政局批準(zhǔn),“西藏翻譯工作者協(xié)會拉薩分會”更名為“拉薩市翻譯工作者協(xié)會”。

            過去五年,拉薩市翻譯工作者協(xié)會立足實際、主動作為、守正創(chuàng)新,充分發(fā)揮拉薩市翻譯工作者協(xié)會職能作用,取得了較好的成績。為喜迎黨的二十大,營造濃厚的宣傳氛圍,組織精干業(yè)務(wù)人員,撰寫喜迎黨的二十大文章;為了讓廣大基層群眾了解掌握黨和政府各項方針政策以及習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,先后翻譯了《習(xí)近平總書記在中央民族工作會議上的重要講話精神金句》《習(xí)近平總書記對青少年的寄語100條》《十八大以來的應(yīng)知應(yīng)會知識點100條》《黨的二十大資料大全》《黨的二十大報告一圖速覽》等中央、區(qū)、市重要理論政策及重大會議精神共27則1000余頁。近五年來,年均翻譯量達(dá)到90萬余字。同時,為推動藏語文編譯工作信息化,開發(fā)更新《漢藏術(shù)語匯編微信小程序》詞典,第一時間向社會提供了權(quán)威部門審定的疫情應(yīng)急詞匯及黨的二十大報告金句等各學(xué)科術(shù)語,目前該詞典數(shù)據(jù)庫詞匯已達(dá)到12萬余條,成為全國首個實用性最強(qiáng)、點擊率最高的漢藏翻譯工具。

            藏語文翻譯工作是各級黨委、政府聯(lián)系農(nóng)牧民群眾的橋梁和紐帶,是加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、構(gòu)建和諧社會的現(xiàn)實需要,更是一項以人為本的民生工作。拉薩市翻譯工作者協(xié)會會長尼瑪頓珠告訴記者:“下一步,拉薩市翻譯工作者協(xié)會將在市藏語委辦(編譯局)黨組的正確領(lǐng)導(dǎo)下,始終圍繞中心、服務(wù)大局,充分發(fā)揮協(xié)會平臺作用,協(xié)調(diào)各方力量,整合資源優(yōu)勢,積極組織開展翻譯服務(wù)與學(xué)術(shù)交流活動,在推進(jìn)行業(yè)規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)、加快翻譯人才隊伍建設(shè)等方面做出新的成績,不斷推動藏語文翻譯事業(yè)邁上新臺階。”

          (責(zé)編:陳濛濛)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。