国产猛烈尖叫高潮视频免费,久久狠狠中文字幕,国内精品视这里只有精品,亚洲无码一区精品视频

  • <var id="al248"><td id="al248"></td></var>

  • <table id="al248"><acronym id="al248"><bdo id="al248"></bdo></acronym></table>

    <u id="al248"><p id="al248"></p></u>

      1. <progress id="al248"><p id="al248"><thead id="al248"></thead></p></progress>
        1. 中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

          青年有為|楊小玉:參透甲骨文背后的“中國式浪漫”

          發(fā)布時間:2023-06-01 14:47:00來源: 中國青年網(wǎng)

            “我覺得好神奇!幾千年前的甲骨文字雖然與現(xiàn)代漢字有著差別,但有些我依然能看得懂,甚至還能念出來。”在被譽為“文字之家”的中國文字博物館,一名參觀者發(fā)出了這樣的感嘆。

            在這間博物館里,楊小玉的工作是帶領(lǐng)觀眾們站在“時光的縱軸”上,以不同時代的文字為坐標(biāo),向前看,回顧我們從何而來;向后看,洞察我們將去往何處。“甲骨文,是漢字的源頭和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的根脈。就像讀千百年前的古詩,我們能感同身受一樣。幾千年文化沉淀下的文字是獨屬于我們的‘中國式浪漫’。這說明我們的文化始終在傳承,即使千百年過去,我們的精神內(nèi)核沒有變?!彼f。

            讓文物會說話,讓文化會說話

            楊小玉,是中國文字博物館的一名講解員,也是博物館的社會教育工作者。在器物中遇見文明,在知識中窺見未知,在博物館里,她帶領(lǐng)觀眾領(lǐng)略中國文字的博大精深,改變普通人對于這種古老神秘的文字枯燥難懂的刻板印象。

            中國文字博物館坐落在河南安陽,這里是甲骨文的故鄉(xiāng)。楊小玉還記得,開館時,許多觀眾興奮地說:“中國文字終于有家了!”

            游客從世界各地涌向安陽,如何把千年前的文字給普通人講明白,讓人聽得懂、聽得進,不是件容易的事。作為一名講述者,想在人前侃侃而談,必得在背后下功夫。楊小玉還記得開館前夕背誦十萬字講解詞的那段時光,“那時我們一邊在展廳里準(zhǔn)備講解詞考核,同時還要準(zhǔn)備開館相關(guān)的工作,每天忙得昏天黑地?!?/p>

            如今,隨著中國文字博物館的不斷擴建,每位講解員的講解詞儲備達到三、四十萬字之多。沒有對文物信息的了然于胸,沒有拓展知識范圍的渴望,就無法在講解時信手拈來。為了讓觀眾有更好的體驗,楊小玉每次都盡力去了解文物背后的歷史故事和當(dāng)時的社會環(huán)境,將晦澀難懂的史書資料、學(xué)者著作轉(zhuǎn)化成通俗易懂的語言。雖然每次新展覽開始前準(zhǔn)備講解詞的日子就像回到了高考前,但與文字的感情在她心中深深積淀,傳統(tǒng)文化帶來的自豪感油然而生。

            有了漢字,文化得以傳承,人心得以凝聚

            每一次講解都是一次與歷史的對話。甲骨文、金文、大篆、小篆、隸書、楷書、行書、草書......這些文字有的顯出古拙之態(tài)、有的帶有粗獷之氣,瞬間將人拉入時光的深處。這些文字既是對歷史長河的回顧,又是民族精神的延續(xù)。在楊小玉看來,在文字的連接下,無論身處何方,華夏兒女始終同根同源。有這樣幾次講解經(jīng)歷對楊小玉觸動很大。

            一次,楊小玉接待一批來自臺灣的參觀者,參觀過程中,楊小玉細致講解了“從甲骨文到現(xiàn)代漢字”不斷演變的過程。參觀結(jié)束后,參觀者這樣告訴楊小玉:“鮮少有年輕人知道繁體字是怎樣演化而來的。今天來到博物館參觀,我才知道原來文字的根在這里,文化的根脈在這里?!?/p>

            “無論是書法篆刻還是詩歌音樂,基底都是文字。通過文字的連接,中華民族的文化認(rèn)同不斷建立?!眳⒂^者的一句話,讓楊小玉豁然開朗,“躺”在博物館里的文字在用獨特的方式講述著中國故事,博物館講解員正是在歷史與現(xiàn)代之間架起橋梁的人,架起古今對話的通道,幫助觀眾提供思考的方向。

            在中國文字博物館里,《民族文字大家庭》萬花筒互動展項總是吸引不少少數(shù)民族參觀者駐足觀賞。展項參考萬花筒原理,借助視頻液晶顯示器作為萬花筒基本視頻信息的來源,展示了各民族的絢麗多彩,充分表達了“56個民族是一家”這一主題。楊小玉還記得一位少數(shù)民族參觀者說:“原來,漢字在維護中華民族數(shù)千年的穩(wěn)定過程中,起到了如此重要的作用。有了漢字,文化得以傳承,人心得以凝聚?!睏钚∮裣M麄鬟_給觀眾,文字不僅是傳達信息、傳情表意的工具,更重要的是其在文化發(fā)展中的價值?!绊樦淖值木€索不斷向前溯源,會發(fā)現(xiàn)其實很早以前,天下一體的概念已經(jīng)在深植在中國人心里了?!睏钚∮裾f。

            進鄉(xiāng)村進課堂,讓每個人成為文字文化的自覺傳承者

            對于觀眾來說,參觀最大的收獲莫過于了解文物背后承載的知識。2015年,國務(wù)院頒布《博物館條例》,首次把博物館的“教育”職能放在了博物館功能的首位。一個博物館就是一所學(xué)校,專業(yè)知識、研究新成果正在不斷完成從專業(yè)小眾向普通大眾的傳播。如何讓博物館成為青少年的“第二課堂”?楊小玉將自己定位為一個講故事的人,面對青少年,她總是不斷探索內(nèi)容的創(chuàng)新敘事形式,為“講解”賦能。

            “一撇一捺,象征著人的兩條腿,頂天立地成為一個堂堂正正的人?!恕募坠俏?,是一個彎腰側(cè)立的人形,展現(xiàn)了人勞動時的姿態(tài)。同時,中國是禮儀之邦,彎腰的形態(tài)恰恰展現(xiàn)了一個人謙卑有禮?!?012年的國慶小長假,一個從山東濟南來參觀博物館的8歲小朋友特意找到楊小玉,原來小朋友曾在一本雜志上讀到過楊小玉的報道,對她當(dāng)時講解的中國文字發(fā)展史十分感興趣。在博物館里,楊小玉細致地給小朋友講解了甲骨文的知識。

            “從甲骨文‘人’字,我們可以看出中華民族自古以來崇尚的美德?!畯澭鼊谧髡媲趹娒婀硇袀€禮,中華美德四海親?!崩世噬峡诘捻樋诹锼查g拉近了孩子們與文物的距離,探索甲骨文的同時,中華美德內(nèi)化在孩子們心中。

            楊小玉認(rèn)識到,“面對青少年觀眾,更重要的是鼓勵孩子們將中國優(yōu)秀的文字文化傳承下去,讓每個人成為文字文化的自覺傳承者?!庇谑?,她開始和同事們結(jié)合博物館的職能和講解經(jīng)驗,把文字文化研究、甲骨文研究等方面專業(yè)的學(xué)術(shù)內(nèi)容,轉(zhuǎn)化成易于青少年接受的課程,在每個周末和節(jié)假日為青少年帶來“漢字知識課”。楊小玉著眼于單個字深入研究,將甲骨文與中華禮儀相結(jié)合,幾年來共研發(fā)了160多個漢字主題教育項目,舉辦漢字教育活動1200余場,5萬余個家庭參與活動,讓甲骨文“活起來”,成為她和團隊成員的共同信念。在團隊的努力下,中國文字博物館被評為全國首批研學(xué)實踐教育基地。

            隨著甲骨學(xué)堂的深入推進,許多鄉(xiāng)村學(xué)校打電話來咨詢,但最后都因為路程和經(jīng)費等原因無法前來博物館參觀。各地博物館之間有館際交流,能不能借鑒這種模式,將博物館的資源帶出去,讓“流動博物館”來到偏遠山區(qū),讓更多孩子了解文字知識?2019年9月中國文字博物館正式啟動“漢字精神勵少年”研學(xué)實踐教育活動,將豐富的甲骨文研學(xué)體驗活動帶到教育資源相對匱乏的偏遠山區(qū)、革命老區(qū)等地,讓更多鄉(xiāng)村孩子受益。

            一個山里孩子的話讓楊小玉至今都難以忘懷,他說:“叔叔阿姨,謝謝你們。我之前從不知道文字這么偉大,我要回去告訴爺爺奶奶,還要通過視頻告訴在外面打工的爸爸媽媽,我要好好學(xué)習(xí),將來也要去研究文字?!?/p>

            “漢字承載的中國好故事還要講到世界,講到更多更遠的地方?!比缃瘢瑮钚∮窭^續(xù)著她對講故事的“極致追求”,讓更多人感受到文字的璀璨魅力,她一直在路上。

            總監(jiān)制:金銳

            監(jiān)制:王海

            策劃:楊月 王文壇

            編導(dǎo):安俐

            記者:安俐

            剪輯:宋潞

            《青年有為》系列微視頻組織機構(gòu)

            指導(dǎo)單位:中央網(wǎng)信辦網(wǎng)絡(luò)傳播局

            出品單位:中國青年網(wǎng)

            支持單位:中國互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展基金會

          (責(zé)編:常邦麗)

          版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。